TO y TOO en inglés: Diferencias y oraciones de ejemplo

En todo idioma existen palabras que pueden causarnos confusiones por a o b motivo; algunas veces es porque tienen significados muy similares y en otras ocasiones se debe a que tienen una pronunciación muy similar o parecida. Este segundo caso es el que nos corresponde el día de hoy con estas dos palabras: «to» y «too» cuya pronunciación es la misma, pero su grafía y significado es distinto. Vamos a ver cuáles son sus diferencias para que ya no te causen más dudas.

Primero que nada, hay que añadir que la fonética de ambas palabras es la misma (to͞o), y la cosa se complica un poco más al enterarnos que ‘two’ también se pronuncia igual. Sin embargo, es muy sencillo saber que la grafía «two» corresponde al número 2, es por ello que no le vamos a dar muchas vueltas y nos enfocaremos en las diferencias entre «to» y «too» en inglés.

¿Cuándo usar «to»?

La traducción de «to» puede variar dependiendo el uso que se le dé, e incluso en ocasiones su traducción al español se pierde, aunque en inglés es importante el uso de este para la gramática. «To» se utiliza como un indicador o un marcador de los verbos en infinitivo; además entre dos verbos sin conjugar siempre se coloca to entre ambos; ejemplos:

  • I want to see you. (Quiero verte)
  • I need to speak with you soon. (Necesito hablar contigo pronto)
  • I like to play soccer. (Me gusta jugar fútbol)

Nótese que en todas estas oraciones se coloca el «to» entre dos verbos y que además su traducción se pierde en el español.

Otro de los usos más comunes de «to» es el de una preposición. En cuyo caso casi siempre indica una dirección o un lugar y se traduce al español como «a» o «hacia», e incluso en algunos casos como «en». Ejemplos:

  • I am going to the North. (Estoy yendo al/hacia el norte)
  • Have you even been to London? (Alguna vez has estado en Londres?)
  • I will go to the bank tomorrow. (Iré al banco mañana)

Por último también podemos añadir que «to» también puede significar «para». Ejemplos:

  • I will go to the bank tomorrow to pay my bills. (Iré al banco mañana para/a pagar mis facturas)
  • This is from Jhonny to Mary. (Esto es de Jhonny para Mary)
  • I’m doing this to know you better. (Estoy haciendo esto para conocerte mejor)
También te puede interesar: What o which ¿Cómo diferenciar estas dos palabras?

¿Cuándo usar «too»?

Al igual que en el caso anterior, «too» tiene varios usos y dependiendo de cada unos de ellos su traducción al español varía. «Too» es un adverbio y el primer uso del que te quiero hablar es como el de sinónimo de «also» y «as well», cuya traducción al español es «también». Si quieres saber más al respecto te comento que he escrito un artículo enfocado en estas tres palabras, para saber más a detalle puedes leer: Diferencia entre also, too y as well en inglés.

  • I want to order a pizza too. (Quiero ordenar una pizza también)
  • Nice to meet you too. (También es un gusto conocerte)
  • I can play the guitar too. (También puedo tocar la guitarra)

El segundo uso del que quiero hablarte es para indicar exceso y se puede usar tanto con adjetivos como con otros adverbios. Su traducción en este caso es la de «demasiado». Ejemplos:

  • I can’t buy this, it’s too expensive. (No puedo comprar esto, es demasiado caro)
  • The program is running too slowly. (El programa se está ejecutando demasiado lento)
  • I have too much to think about. (Tengo demasiado en qué pensar)

Por último cabe mencionar que «too» también se puede utilizar como «very» (muy) cuando queremos bajarle intensidad a un estado u oración negativa. Por ejemplo: not too good (not very good) en vez de «very bad» y not too helpful (not very helpful) en vez de «very useful».

También te puede interesar: Talk y Speak: Diferencias, usos y ejemplos.
Compartir no cuesta nada...

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.