Significado de tryna/trynna en inglés

Si estás aprendiendo inglés es probable que todo el tiempo te estés encontrando con palabras que no te enseñan en cursos académicos, pues en estos a menudo solamente te enseñan el inglés formal. No obstante, en realidad las personas que realmente hablan inglés, en su mayoría, prefieren hacer uso de un inglés más informal y acortan palabras para agilizar una conversación. Seguramente te hayas dado cuenta de esto con las contracciones informales wanna, gonna y gotta que son muy conocidas por todos, pero también hay otras no tan conocidas como es el caso del término «tryna/trynna».

El tryna significado (también escrito «trynna») es una abreviación muy informal que significa «trying to» y que en español es «tratando de». Esta abreviatura se compone del verbo «try» en su forma en gerundio y la preposición «to». Se puede usar con cualquier pronombre, sin importar si es primera, segunda o tercera persona y, al tratarse de un verbo en gerundio, se utiliza en los tiempos continuos.

  • Present continuous
    • I’m tryna (trying to) show you, but you ain’t (are not) paying attention.
      (Estoy tratando de enseñarte, pero tú no estás prestando atención)
  • Past continuous
    • I was tryna (trying to) open a can when I heard some noises in the yard.
      (Estaba intentando abrir una lata cuando escuché unos ruidos en el patio)
  • Future continuous
    • They will be tryna (trying to) fix the car this summer.
      (Ellos estarán tratando de arreglar el auto este verano)

El uso de tryna or trynna es una cuestión de preferencia personal o dialecto regional. No es tan usada como «wanna», «gotta» y «gonna», pero su uso está muy extendido en la lengua anglosajona y si la utilizas cuando hablas con un nativo es muy probable que te entienda, pero debes tener en mente que en donde más utilizan esta contracción es en los barrios.

seguir leyendo:  40 oraciones con there was y there were en inglés y español

El debate: «Tryna or Trynna» y su contexto

Algunas personas pueden preguntarse sobre la forma correcta de usar la palabra: tryna or trynna. Aunque ambas variantes son informales y se pueden encontrar en contextos similares, la elección entre ellas a menudo depende de la región o del grupo social. La clave para entender qué es tryna y cómo usarla correctamente está en escuchar a los hablantes nativos y practicar el lenguaje cotidiano.

Más ejemplos de oraciones con tryna/trynna:

1. I’m not tryna cheat on you.
(No estoy tratando de engañarte)

2. He was trynna help you.
(Él estaba tratando de ayudarte)

3. They are trynna tell you something.
(Ellos están tratando de decirte algo)

4. Are you tryna escape?
(¿Estás tratando de escapar?)

5. What were you tryna do?
(¿Qué estabas tratando de hacer?)

6. She has been tryna catch your attention.
(Ella ha estado tratando de captar tu atención)

7. They will be tryna fix the car this summer.
(Ellos estarán tratando de arreglar el auto este verano)

8. Don’t tryna fool me.
(No trates de engañarme)

9. He’s trynna reach the note.
(Él está intentando alcanzar la nota)

10. I was trynna speak English fluently.
(Estaba tratando de hablar inglés fluidamente)

Aprender el tryna que significa y su uso adecuado es solo una parte de entender las diversas formas informales de comunicarse en inglés. Otras contracciones, como «ain’t» que es la abreviatura informal de «am not», «is not», «are not», «has not» y «have not», también son frecuentemente utilizadas. «Ain’t» refleja un inglés más coloquial y a menudo se encuentra en la música, la poesía y el lenguaje cotidiano.

seguir leyendo:  50 oraciones con could y couldn't en inglés y español

Otras contracciones informales que a lo mejor te hayas encontrado también son gimme, lemme, outta, kinda, finna y muchas más. Para cada una de ellas hemos escrito un artículo similar a este que puedes leer haciendo clic en cada una de ellas.

Compartir no cuesta nada...