Es muy probable que hayas visto u oído esta palabra una gran cantidad de veces, pero ¿qué significa? En este artículo vamos a mostrarte qué significa gotta, sus usos y algunas oraciones de ejemplo para que no quepa duda y sepas de qué se trata esta palabra.

Gotta es una de esas palabras que forman parte del argot del idioma inglés; es decir, que es una palabra que pertenece al lenguaje informal para los anglosajones. Esta es una contracción de «got to» en «have got to» o bien de la frase «have to» entera que en español se traduce como «tener que».

Es importante que tengas en mente en todo momento que «gotta» pertenece al inglés informal. Si bien es posible que la hayas escuchado un sin fin de veces en música, series, películas y demás, lo cierto es que más vale evitarla en ambientes que demandan formalidad como lo son una entrevista de trabajo, redacción de textos, exposiciones y demás actividades.

Esto no quiere decir que debas excluir esta palabra de tu vocabulario ya que en los países anglosajones es común utilizarla en entornos informales como charlas entre amigos o familiares, pero nunca en entornos formales ya que el uso de esta palabra incluso puede llegar a ser un indicador de una educación no muy buena.

Otras palabras que forman parte del inglés informal son wanna, gonna, lemme, gimme, outta, entre otros.

«Gotta» tiene dos significados homónimos

Recuerda que «gotta» es la contracción de «got to» en la frase «have got to» o bien la contracción de «have to» (que es lo mismo que have got to). No obstante, cabe aclarar que esta contracción puede escribirse de dos formas, las cuales veremos a continuación:

  • You gotta be kidding me (contracción de «have to«)
  • You have gotta be kidding me (contracción de «got to«)

En ambos casos la oración significa lo mismo (traducción: tienes que estar bromeando) solamente que en el primer ejemplo «gotta» es la contracción de «have to», mientras que en el segundo ejemplo es la contracción de «got to» de la frase «have got to». Tanto have to como have got to significan «tener que» en español.

Solamente ten en mente que en caso de que utilices gotta como contracción de «have got to» siempre debes hacer uso del verbo «have» (o «has» en la tercera persona, si corresponde) antes de gotta, tal como en el ejemplo «you have gotta be kidding me» o contractado «you’ve gotta be kidding me».

Oraciones de ejemplo con «gotta»

En todos los casos utilizamos gotta como una contracción de «have to». En todos los casos puedes utilizarlo como una contracción de «got to», pero recuerda añadir el verbo «have» antes.

1. I gotta leave right now.
(Tengo que irme ahora mismo)

2. You gotta tell me what happened.
(Tienes que decirme qué es lo que pasó)

3. We gotta speak.
(Tenemos que hablar)

4. They gotta give me an explanation.
(Ellos tienen que darme una explicación)

5. I don’t gotta be here, I should be at home.
(No tengo que estar aquí, debería estar en casa)

6. Don’t tell me what I gotta do.
(No me digas lo que tengo que hacer)

7. She gotta stop smoking.
(Ella tiene que dejar de fumar)

8. I gotta catch the bus.
(Tengo que tomar el bus)

9. He gotta be working instead or being wasting his time.
(Él tiene que estar trabajando en vez de estar perdiendo su tiempo)

10. You guys gotta study if you wanna graduate with honors.
(Chicos, ustedes tienen que estudiar si se quieren graduar con honores)

Compartir no cuesta nada...

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *