Seguro que has escuchado esta peculiar palabra en más de una ocasión, pero ¿qué es? ¿qué significa? ¿cómo y cuándo usarla? esas son algunas de las dudas más recurrentes a la hora de escuchar el empleo de la misma. En este artículo vamos a estar respondiendo a todas estas preguntas para que no te queda duda «outta», ¡comencemos!

La palabra «Outta» es una forma corta de decir «Out of».

Fácil, ¿no?, pero aún no sabemos cuándo y cómo emplearla exactamente.

¿Cómo usar «Outta»?

Cabe mencionar que «outta» (también escrito «outa») por sí solo no tiene una traducción específica al español, este conjunto es muy comúnmente utilizado con el verbo get, quedando así «get outta» que es lo mismo que decir «get out of».

El uso de «outta» es exclusivo para la unión de las preposiciones «out» y «of», respectivamente. El uso más común de esta contracción es con el verbo «get». Debido a que la combinación de palabras depende solamente de las preposiciones, esta puede ser utilizada en cualquier tiempo verbal, incluso en caso de presente simple, donde se le añade -s al verbo, más adelante veremos algunas oraciones de ejemplo.

Artículo Relacionado: ¿Qué significa «Gimme» en Inglés?

¿Es formal o Informal?

Como muchas contraccciones de este tipo, «outta» es tan informal como lo son ‘gotta’, ‘wanna’, ‘gonna‘, ‘lemme’, entre otras, por lo que es importante tenerlo presente en todo momento. Este slang es mayormente utilizado en Estados Unidos, pero con esto no queremos decir que sea el único país donde se utiliza, solamente donde escuchar a alguien empleándolo es más normal que en otros países anglosajones.

Oraciones en inglés y español con Gimme

Ahora sí, es momento de ver algunas oraciones con la contracción «outta». Recuerda que en cada uno de los ejemplos puedes sustituir «outta» por «out of».

1. Please, get outta here.
(Por favor, vete de aquí)

2. I’m getting outta here = (I’m leaving)
(Me voy/Me estoy yendo)

3. Get outta my mind.
(Sal de mi cabeza)

4. Can’t we get outta here?
(¿No podemos irnos de aquí?)

5. So go, get outta here.
(Así que anda, vete de aquí)

6. We’d better get outta here, man
(Será mejor que nos marchemos, hombre)

7. You gotta get outta my room.
(Tienes que salir de mi cuarto)

8. My mind is outta place.
(Mi mente está fuera de lugar)

Compartir no cuesta nada...

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *