Pronombres Personales en Portugués – Pronomes Pessoais

Los pronombres personales en portugués (pronomes pessoais) tienen como finalidad la de sustituir el sujeto en una oración. Estos se clasifican en singular, plural, primera, segunda y tercera persona. La primera es la que habla; la segunda es a quien se habla y la tercera es de quien se habla. Los pronombres personales en portugués son los siguientes:

  • Eu (Yo) = Primera persona, singular
  • Você – Tu (Tú) = Segunda persona, singular
  • Ele (Él) = Tercera persona, singular
  • Ela (Ella) = Tercera persona, singular
  • Nós (Nosotros) = Primera persona, plural
  • Vocês – Vós (Ustedes – Vosotros) = Segunda persona, plural
  • Eles/Elas (Ellos/Ellas) = Tercera persona, plural

Como podemos observar, en portugués existen dos pronombres de tratamiento para la segunda persona, tanto en singular como en plural, estos son «tu» y «você» en singular, y «vós» y «vocês» en plural. Los pronombres você (tú) y vocês (ustedes) son más utilizados en Brasil, mientras que tu (tú) y vós (vosotros) son más utilizado en Portugal. También hay que aclarar que aunque en Brasil predomine el você, aunque también se usa el ‘tu’ en algunas regiones del país.

Nota: la conjugación de los verbos no son los mismos entre você y tu, de mismo modo entre vocês y vós. Ejemplo de conjugación de verbos en presente indicativo: você olha / tu olhas | vocês olham / vós olhais.

En portugués también tenemos los pronombres ‘o senhora’ y ‘a senhora’, los cuales son el equivalente a decir “usted” en español, con la peculiaridad de que usamos uno u otro para referirnos a un hombre o a una mujer. También, cada uno de estos pronombres cuentan con su forma plural, y su conjugación de sus verbos corresponde a la tercera persona.

  • O Senhor (Usted, masculino) = 3ra persona, singular
  • A Senhora (Usted, femenino) = 3ra persona, singular
  • Os Senhores (Usted, masculino) = 3ra persona, singular
  • As Senhoras (Usted, femenino) = 3ra persona, singular
seguir leyendo:  Los Colores en Portugués (As Cores)

Para muchos brasileños el pronombre «você» es informal (por ejemplo cuando hablas con amigos o familia), mientras que el pronombre «tu» tiene un uso más formal (para referirse a tu jefe, gente mayor o personas que no conoces). Asimismo contamos con los pronombres o senhor y a senhora, los cuales cualquier persona que hable portugués te confirmará que estos pronombres siempre son utilizados en contextos formales y usados para tratar a alguien respetuosamente.

Oraciones usando pronombres personales en portugués

A continuación verás una lista de 15 oraciones de ejemplos en las que se utilizan pronombres personales en portugués y su traducción al español.

1. Eu não sei quem são vocês.
(Yo no sé quiénes son ustedes)

2. Se eu fosse você estudaria mais tempo.
(Si yo fuese estudiaría más tiempo)

3. Ele vê a televisão todos os dias.
(Él ve la televisión todos los días)

4. Ela não escutou quando o professor falou.
(Ella no escuchó cuando el profesor habló)

5. Eles se conheceram há tres anos.
(Ellos se conocieron hace 3 tres años)

6. Eu estou escrevendo um livro.
(Yo estoy escribiendo un libro)

7. Nós fomos ao cinema ontem.
(Nosotros fuimos al cine ayer)

8. Elas parecem boas pessoas.
(Ellas parecen buenas personas)

9. Vocês me ensinaram a nadar.
(Ustedes me enseñaron a nadar)

10. Vós falastes comigo quando não conhecia ninguém.
(Vosotros hablasteis conmigo cuando no conocía a nadie)

11. Tu tens que falar com teu pai antes de sair.
(tienes que hablar con tu padre antes de salir)

12. Tu me ligaste e eu não sabia o que dizer.
(Tú me llamaste y yo no sabía qué decir)

13. Quando ela me disse que gostava de mim, eu fiquei sem palavras.
(Cuando ella me dijo que le gustaba, yo quedé sin palabras)

14. Vós ides dançar, podeis escolher a música.
(Vosotros vais a bailar, podéis escoger la música)

15. Nós vamos jogar uma partida de futebol, enquanto eles limpam a casa.
(Nosotros vamos a jugar un partido de fútbol, mientras ellos limpian la casa)

No te olvides de visitar “aprender portugués” el cuál es el apartado donde subo todos los temas relacionados con este idioma.
Compartir no cuesta nada...