¿Qué tal? ¿Estás intentando aprender portugués? Bien por ti. De primeras quiero mencionarte que este es un tema para aquellas personas que recién están teniendo sus primeros contactos con este idioma, si ese es tu caso este artículo te será de buena ayuda para tener lo más básico en mente.

Seguramente hayas escuchado que el portugués y el español se parecen muchísimo, y es totalmente cierto, ya que comparten muchas semejanzas. Aún así, a pesar de todas las similitudes que podemos encontrar, lo cierto es que también tenemos palabras que pueden llegar a confundirnos, tal es el caso de los falsos amigos.

En caso de que no sepas de lo que hablo te lo explico rápidamente, los falsos amigos son (por lo general) dos palabras que se parecen entre dos idiomas, pero que no significan lo mismo, por ejemplo podrías pensar que el «no» del portugués es lo mismo que el «no» del español (negación) o el «se» de portugués significa «sí» en español (afirmación), pero te equivocas.

¿Quieres saber la diferencia entre estas palabras? ¡Aquí te las explicamos!

No vs Não

No y Não son palabras que existen en el portugués y cada una tiene significados distintos. Justo como mencionamos antes «no» NO significa lo mismo en ambos idiomas, a pesar de que se escribe y se pronuncia igual.

En portugués «no» es la unión de la preposición «em» (en) con el artículo definido «o» (el). Ten en cuenta que SIEMPRE debes hacer esta contracción, de igual modo con el artículo femenino «a» (la).

  • EM + O = NO (Contracción obligatoria)
  • EM + A = NA (Contracción obligatoria)
  • EM + UM = NUM (tanto «em um» como «num» son aceptadas)
  • EM + UMA = NUMA (tanto «em uma» como numa» son aceptadas)

Artículo relacionado: Los artículos definidos en portugués y sus combinaciones.

Ahora tal vez te preguntes ¿cómo se dice «no» en portugués? Pues se dice «não». El sonido de la ã es un sonido nasal que no pronunciamos en el español, por lo que puede que en un principio te cueste pronunciarla, pero a medida que lo practiques te irás acostumbrando.

Entonces recuerda lo siguiente:

ESPAÑOLPORTUGUÉS
EN ELNO
NONÃO
  • Felipe, não jogue no jardim.
    (Felipe, no juegues en el jardín)

Se vs Sim

Tanto «se» como «sim» son palabras que existen en la lengua portuguesa y nuevamente no significan lo mismo, además de que en un principio puede que te confundas, pero verás que es muy sencillo identificarlas.

Se en portugués se utiliza como pronombre o como una conjunción. En el caso de se un pronombre este tiene el mismo uso cuando en español colocamos un «se» antes o después de un verbo, mientras que si es una conjunción puede ser utilizado de varias formas: una condición, para introducir una oración con sentido adicional al de la oración principal, entre otros casos.

  • Ainda não se sabe o resultado? (Como pronombre)
    (¿Todavía no se sabe el resultado?)
  • Não tinha certeza se ele chegaria (Conjunción)
    (No tenía certeza si él vendría)

Sim significa en español, osea, una palabra de afirmación.

Ahora recuerda lo siguiente:

ESPAÑOLPORTUGUÉS
SISE
SIM

Artículo relacionado: Si o Sí ¿»Si» lleva tilde?

Para seguir aprendiendo portugués te recomiendo visitar nuestro apartado «aprender portugués» donde subimos todos los temas relacionados a este idioma.

Compartir no cuesta nada...

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *