Diferencia entre look, see y watch en inglés

En todos los idiomas nos encontramos con palabras que son sinónimas entre sí, pero que cada una de ellas se utiliza con un contexto en específico y el inglés no es la excepción. Entre uno de esos muchos casos nos encontramos con look, see y watch y a pesar de ser sinónimos, como lo comentábamos anteriormente, sí que existen detalles que nos ayudan a diferenciar en qué momento debemos usar una palabra u otra.

Look, see y watch pueden traducirse al español como ver, pero cada una depende de con qué detalle y tiempo nos quedamos viendo algo, además de la duración. Si bien en algunos casos sus usos pueden ser intercambiables (es decir, que podemos usar uno u otro verbo), en otros no es así y debemos aprender a identificar bajo qué contexto o en qué momento usar look, see y watch.

Cuándo usar «look»

Look se usa cuando ves a algo o a alguien detalladamente y tienes la intención de ver algo. Además, con look también podemos usar algunos phrasal verbs, entre algunos de los más comunes tenemos «look at» (someone or something) que significa mirar a (alguien o algo) y «look for» que significa buscar.

Ya por último cabe destacar que look también puede significar «verse» y al añadirle like: «look like» significa «parecer» o «lucir». Además, el uso de la frase «take a look» que significa «echar un vistazo».

Ejemplos de oraciones con look:

  1. Look at her new haircut.
    (Mira su nuevo corte de cabello)
  2. She said that I look good.
    (Ella dijo que me veo bien)
  3. You look like your dad.
    (Te pareces a tu padre)
  4. Look me in the eyes when I talk to you.
    (Mírame a los ojos cuando te hablo)
  5. I forgot where I parked the car, so we’re looking for it.
    (Olvidé donde parquee el auto, así que lo estamos buscando)
seguir leyendo:  Diferencia entre there is y there are en inglés
También te podría interesar: What o Which ¿Cómo diferenciar estas dos palabras?

Cuándo usar «see»

En el caso de «see» lo usamos cuando vemos algo o a alguien, pero no detenidamente; además de que see es sin intención, bien sea porque una persona pasó frente a nosotros o nos encontramos con alguien sin haberlo planeado. Otro ejemplo podría ser si vamos en un auto viendo por la ventana y de repente algo sucede y apenas logramos ver qué pasó.

También podemos usar «see» para «ver una película», pero los angloparlantes prefieren usarlo para ver una película en el cine, no en la televisión.

Ejemplos de oraciones con see:

  1. I was in the park when I saw a suspicious man.
    (Estaba en el parque cuando vi a un hombre sospechoso)
  2. Yesterday we saw your brother at the mall.
    (Ayer vimos a tu hermano en el centro comercial)
  3. We didn’t see what happened.
    (Nosotros no vimos qué pasó)
  4. I think I saw your shirt on your bed.
    (Creo que vi tu camisa en tu cama)
  5. Let’s see a movie tonight.
    (Vamos a ver una película esta noche)
También te podría interesar: Talk y Speak: Diferencias, usos y ejemplos.

Cuándo usar «watch»

Ya por último nos quedan los usos de watch. Usamos este verbo cuando vemos algo detalladamente y por una cierta cantidad de tiempo, además de que sí los hacemos con intención y hasta estaba planeado. También hay que mencionar que para «ver la televisión» siempre usamos «watch» y si estamos viendo una película en el preciso momento que estamos hablando (sin importar si es en la televisión o en el cine) tenemos que decir «I’m watching a movie» y no «I’m seeing a movie».

seguir leyendo:  Significado y Usos de "Ain't" en Inglés

Y no podemos terminar sin antes mencionar el uso de watch en frases como «watch your language» (cuida tu lenguaje), «watch your step». Este último no tiene un equivalente en español, pues su traducción literal es «cuida tus pasos», pero se usa para alertar a alguien para caminar o actuar cuidadosamente; significa «ten cuidado».

Ejemplos de oraciones con watch:

  1. Let’s watch a movie tonight.
    (Vamos a ver una película esta noche)
  2. I’ll call you later, I’m watching a movie in the cinema.
    (Te llamaré más tarde, estoy viendo una película en el cine)
  3. I like to watch the rainbow after a storm.
    (Me gusta ver el arcoíris después de una tormenta)
  4. You’d better what your language when you’re talking to me.
    (Será mejor que cuides tu lenguaje cuando hables conmigo)
  5. I’ve been watching this bird out of my window for the last week.
    (He estado viendo a este pájaro fuera de mi ventana por la última semana)
También te podría interesar: Diferencias entre also, too y as well en inglés.
Compartir no cuesta nada...