¿Cómo se dice «tener ganas de» en inglés?

Cuando estudiamos inglés es perfectamente normal que nos preguntemos cómo se dicen las cosas y si bien puede que tengamos cierto conocimiento del idioma y nos hagamos una idea, no siempre lo que nosotros deducimos por nosotros mismos es lo correcto. Es por ello que es mejor preguntar o buscar las preguntas por internet para no cometer errores. En este artículo estaremos hablando de cómo se dice «tener ganas de» (y sus respectivas conjugaciones) en inglés.

Si no tienes idea de cómo se dice puede que nuestros cerebros, al tener el español como primera lengua, trate de deconstruir esta frase para traducirla parte por parte. Por si este es tu caso déjame decirte que estás haciendo las cosas mal desde el inicio.

Recuerdo que cuando me topé con esta duda por primera vez pensaba en que sería algo así como «have desire of» y a lo mejor tú llegaste a una conclusión parecida. Si es así es muy probable que un angloparlante te entienda lo que le quieras decir… o puede que no. Sea como sea, decir «I have desire of water» no suena natural.

Lo correcto es decir «I feel like…» que si lo pensamos traducido directamente al español sería «me siento como…» o incluso «me siento gustar…» ¿Verdad que no suena muy bien que digamos? Lo mismo ocurre si dijésemos «I have desire of…».

También te podría interesar: What o Which ¿Cómo diferenciar estas dos palabras?

Después de like se puede hacer uso de un sustantivo o verbo

Después del verbo «like» podemos hacer uso de un sustantivo, por ejemplo:

  • Tengo ganas de una hamburguesa.
    (I feel like a hamburguer)
seguir leyendo:  Los colores en inglés (The colors)

O de un verbo, pero en caso de que usemos un verbo este debe ir en «ing».

  • Tengo ganas de ver una película.
    (I feel like watching a movie)

Para finalizar quiero mencionar que en caso de que queramos usar esta expresión verbal en pasado, es decir, tenía ganas de, basta con conjugar el verbo «feel» en pasado que es «felt». Ejemplo:

  • Él tenía ganas de pasar un rato con sus amigos.
    (He felt like hanging out with his friends)

Y si la oración es en pasado y es negativa hay que hacer uso del verbo auxiliar «didn’t» y el verbo principal de la oración queda en su forma base. Ejemplo:

  • Ayer no tenía ganas de comer.
    (Yesterday I didn’t feel like eating)
También te podría interesar: Sustantivos contables e incontables en inglés.
Compartir no cuesta nada...